NI Act in Hindi

 NI Act in Hindi


NI Act in Hindi Section List / Negotiable Instruments Act, 1881 : 


1 - संक्षिप्त नाम (Short title)

2 - अधिनियमितियों का निरसन (Repeal of enactments)

3 - निर्वचन खण्ड (Interpretation clause)

4 - वचन-पत्र (Promissory note)

5 - विनिमय-पत्र (Bill of exchange)

6 - चैक (Cheque)

7 - लेखीवाल, ऊपरवाल (Drawer, drawee)

8 - धारक (Holder)

9 - सम्यक्-अनुक्रम-धारक (Holder in due course)

10 - सम्यक-अनुक्रम में संदाय (Payment in due course)

11 - अन्तर्देशीय लिखत (Inland instrument)

12 - विदेशी लिखत (Foreign instrument)

13 - परक्राम्य लिखत (Negotiable instrument)

14 - परक्रामण (Negotiation)

15 - पृष्ठांकन (Indorsement)

16 - निरंक पृष्ठांकन और पूर्ण पृष्ठांकन (Indorsement in blank and in full)

17 - संदिग्धार्थी लिखते (Ambiguous instruments)

18 - जहाँ कि रकम अंकों और शब्दों में भिन्नतः कथित है (Where amount is stated differently in figures and words)

19 - माँग पर देय लिखत (Instruments payable on demand)

20 - स्टाम्पित अधूरी लिखत (Inchoate stamped instruments)

21 - “दर्शन पर'' “उपस्थापन पर'' “दर्शनोपरांत'' (“At sight”, “On presentment”, “After sight”)

22 - परिपक्वता (Maturity)

23 - जो विनिमय-पत्र या वचन-पत्र तारीख या दर्शन से इतने मास के पश्चात् देय है उसकी परिपक्वता की गणना

24 - जो विनिमय-पत्र या वचन-पत्र तारीख या दर्शन से इतने दिनों के पश्चात् देय है उसकी परिपक्वता की गणना

25 - जब कि परिपक्वता का दिन लोक अवकाश दिन है (When day of maturity is a holiday)

26 - वचन-पत्र, आदि रचने आदि के लिए सामर्थ्य (Capacity to make, etc., promissory notes, etc.)

27 - अभिकरण (Agency)

28 - हस्ताक्षर करने वाले अभिकर्ता का दायित्व (Liability of agent signing)

29 - हस्ताक्षर करने वाले विधिक प्रतिनिधि का दायित्व (Liability of legal representative signing)

30 - लेखीवाल का दायित्व (Liability of drawer)

31 - चैक के ऊपरवाले का दायित्व (Liability of drawee of cheque)

32 - वचन-पत्र के रचयिता और विनिमय-पत्र के प्रतिगृहीता का दायित्व (Liability of maker of note and acceptor of bill)

33 - केवल ऊपरवाल आवश्यकता में के या आदरणार्थ होने के सिवाय प्रतिगृहीता हो सकता है (Only drawee can be acceptor except in need or for honour)

34 - जो ऊपरवाल भागीदार नहीं हैं उन द्वारा प्रतिग्रहण (Acceptance by several drawees not partners)

35 - पृष्ठांकक का दायित्व (Liability of indorser)

36 - सम्यक्-अनुक्रम-धारक के प्रति पूर्विक पक्षकारों का दायित्व (Liability of prior parties to holder in due course)

37 - रचयिता, लेखीवाल और प्रतिगृहीता मूल ऋणी होंगे (Maker, drawer and acceptor principals)

38 - हर एक पाश्चिक पक्षकार की बाबत् पूर्विक पक्षकार मूल ऋणी होगा (Prior party a principal in respect of each subsequent party)

39 - प्रतिभूत्व (Suretyship)

40 - पृष्ठांकक के दायित्व का उन्मोचन (Discharge of indorser's liability)

41 - प्रतिगृहीता आबद्ध है यद्यपि पृष्ठांकन कूटरचित है (Acceptor bound, although indorsement forged)

42 - कल्पित नाम में लिखे गए विनिमय-पत्र का प्रतिग्रहण (Acceptance of bill drawn in fictitious name)

43 - परक्राम्य लिखत प्रतिफल के बिना रचित इत्यादि (Negotiable instrument made, etc., without consideration)

44 - धन के रूप में प्रतिफल को भागत: अभाव या निष्फल हो जाना (Partial absence or failure of money-consideration)

45 - जो प्रतिफल धन के रूप में नहीं है, उसका भागतः निष्फल होना (Partial failure of consideration not consisting of money)

45 A - खोए हुए विनिमय-पत्र की दूसरी प्रति पाने का धारक का अधिकार (Holder's right to duplicate of lost bill)

46 - परिदान (Delivery)

47 - परिदान द्वारा परक्रामण (Negotiation by delivery)

48 - पृष्ठांकन द्वारा परक्रामण (Negotiation by indorsement.)

49 - निरंक पृष्ठांकन का पूर्ण पृष्ठांकन में संपरिवर्तन (Conversion of indorsement in blank into indorsenient in full)

50 - पृष्ठांकन का प्रभाव (Effect of indorsement)

51 - परक्रामण कौन कर सकेगा (Who may negotiate)

52 - पृष्ठांकक जो अपने स्वयं के दायित्व को अपवर्जित करता है या सशर्त करता है (Indorser who excludes his own liability or makes it conditional)

53 - सम्यक्-अनुक्रम-धारक से हक व्युत्पन्न करने वाला धारक (Holder deriving title from holder in due course)

54 - निरंक पृष्ठांकित लिखत (Instrument indorsed in blank)

55 - निरंक पृष्ठांकन का पूर्ण पृष्ठांकन में संपरिवर्तन (Conversion of indorsement in blank into indorsement in full).

56 - शोध्य राशि के भाग के लिए पृष्ठांकन (Indorsement for part of sum due)

57 - मृतक द्वारा पृष्ठांकित लिखत को विधिक प्रतिनिधि केवल परिदान द्वारा परक्रामित नहीं कर सकता (Legal representative cannot by delivery only negotiate instrument indorsed by deceased)

58 - विधि-विरुद्ध साधनों द्वारा या विधि-विरुद्ध प्रतिफलार्थ अभिप्राप्त लिखत (Instrument obtained by unlawful means or for unlawful consideration)

59 - अनादर के या अतिशोध्य होने के पश्चात् अर्जित लिखत (Instrument acquired after dishonour or when overdue)

60 - संदाय या तुष्टि होने तक लिखत परक्राम्य है (Instrument negotiable till payment or satisfaction)

61 - प्रतिग्रहण के लिए उपस्थापन (Presentment for acceptance)

62 - वचन-पत्र को दर्शन के लिए उपस्थापित करना (Presentment of promissory note for sight)

63 - ऊपरवाल को विचार विमर्श करने के लिए समय (Drawee's time for deliberation)

64 - संदाय के लिए उपस्थापन (Presentment for payment)

65 - उपस्थापन के लिए समय (Hours for presentment)

66 - तारीख के पश्चात् या दर्शनोपरांत देय लिख़त के संदाय के लिए उपस्थापन (Presentment for payment of instrument payable after date or sight)

67 - किस्तों में देय वचन-पत्र के संदाय के लिए उपस्थापन (Presentment for payment of promissory note payable by instalments)

68 - विनिर्दिष्ट स्थान में, न कि अन्यत्र, देय लिखत के संदाय के लिए उपस्थापन (Presentment for payment of instrument payable at specified place and not elsewhere)

69 - विनिर्दिष्ट स्थान में देय लिखत (Instrument payable at specified place)

70 - जहाँ कि कोई अनन्य स्थान विनिर्दिष्ट नहीं है वहाँ उपस्थापन (Presentment where no exclusive place specified)

71 - जब कि रचयिता आदि के कारबार या निवास का कोई ज्ञात स्थान नहीं है तब उपस्थापन (Presentment when makier, etc., has no known place of business or residence)

72 - लेखीवाल को भारित करने के लिए चैक का उपस्थापन (Presentment of cheque to charge drawer)

73 - किसी अन्य व्यक्ति को भारित करने के लिए चैक का उपस्थापन (Presentment of cheque to charge any other person)

74 - माँग पर देय लिखत का उपस्थापन (Presentment of instrument payable on demand)

75 - अभिकर्ता, मृतक के विधिक प्रतिनिधि या दिवालिया के समनुदेशिती द्वारा या को उपस्थापन (Presentment by or to agent, representative of deceased, or assignee of insolvent)

75 A - प्रतिग्रहण या संदाय के लिए उपस्थापन में विलम्ब के लिए प्रतिहेतु (Excuse for delay in presentment for acceptance or payment)

76 - उपस्थापन कब अनावश्यक होता है (When presentment unnecessary)

77 - संदाय के लिए उपस्थापित विनिमय-पत्र से उपेक्षा बरतने के लिए बैंकार का दायित्व (Liability of banker for negligently dealing with bill presented for payment)

78 - संदाय किसको किया जाना चाहिए (To whom payment should be made)

79 - ब्याज जब कि दर विनिर्दिष्ट है (Interest when rate specified)

80 - जबकि कोई दर विनिर्दिष्ट नहीं है तब ब्याज (Interest when no rate specified)

81 - संदाय पर लिखत का परिदान या खो जाने की दशा में क्षतिपूर्ति (Delivery of instrument on payment, or indemnity in case of loss)

82 - दायित्व से उन्मोचन (Discharge from liability)

83 - ऊपरवाल को प्रतिग्रहण के लिए अड़तालीस घण्टे से अधिक समय अनुज्ञात करने से उन्मोचन (Discharge by allowing drawee more than forty-eight hours to accept)

84 - जबकि चैक सम्यक् रूप से उपस्थापित नहीं किया गया और लेखीवाल को तद्वारा नुकसान हुआ (When cheque not duly presented and drawer damaged thereby)

85 - आदेशानुसार देय चैक (Cheque payable to order)

85 A - आदेशानुसार देय ड्राफ्ट जो बैंक की एक शाखा ने दूसरी शाखा पर लिखे हैं (Drafts drawn by one branch of a bank on another payable to order)

86 - सम्मत न होने वाले पक्षकार विशेषित या सीमित प्रतिग्रहण द्वारा उन्मोचित हो जाते हैं (Parties not consenting discharged by qualified or limited acceptance)

87 - तात्विक परिवर्तन का प्रभाव (Effect of material alteration)

88 - पूर्विक परिवर्तन के होते हुए भी प्रतिगृहीता या पृष्ठांकक आबद्ध रहता हैं (Acceptor or indorser bound notwithstanding previous alteration)

89 - जिस लिख़त पर परिवर्तन दृश्यमान नहीं है उसका संदाय (Payment of instrument on which alteration is not apparent)

90 - प्रतिगृहीता के हाथों में के विनिमय-पत्र पर कार्यवाही करने के अधिकारों का निर्वापन (Extinguishment of rights of action on bill in acceptor's hands)

91 - अप्रतिग्रहण द्वारा अनादर (Dishonour by non-acceptance)

92 - असंदाय द्वारा अनादर (Dishonour by non-payment)

93 - सूचना किसके द्वारा और किसको दी जानी चाहिए (By and to whom notice should be given)

94 - वह रीति जिसमें सूचना दी जा सके (Mode in which notice may be given)

95 - अनादर की सूचना पानेवाला पक्षकार उसे पारेषित करेगा (Party receiving must transmit notice of dishonour)

96 - उपस्थापन के लिए अभिकर्ता (Agent for presentment)

97 - जबकि वह पक्षकार जिसे सूचना दी गई हैं, मर गया है (When party to whom notice given is dead)

98 - अनादर की सूचना कब अनावश्यक है (When notice of dishonour is unnecessary)

99 - टिप्पण (Noting)

100 - प्रसाक्ष्य (Protest)

101 - प्रसाक्ष्य की अन्तर्वस्तुएँ (Contents of protest)

102 - प्रसाक्ष्य की सूचना (Notice of protest)

103 - अप्रतिग्रहण द्वारा अनादर के पश्चात् असंदाय के लिए प्रसाक्ष्य (Protest for non-payment after dishonour by non-acceptance)

104 - विदेशी विनिमय-पत्रों का प्रसाक्ष्य (Protest of foreign bills)

104 A - टिप्पण कब प्रसाक्ष्य के समतुल्य होता है (When noting equivalent to protest)

105 - युक्तियुक्त समय (Reasonable time)

106 - अनादर की सूचना देने का युक्तियुक्त समय (Reasonable time of giving notice of dishonour)

107 - ऐसी सूचना के पारेषण के लिए युक्तियुक्त समय (Reasonable time for transmitting such notice)

108 - आदरणार्थ प्रतिग्रहण (Acceptance for honour)

109 - आदरणार्थ प्रतिग्रहण कैसे करना चाहिए (How acceptance for honour must be made)

110 - यह विनिर्दिष्ट किए बिना कि प्रतिग्रहण किसके आदरणार्थ किया गया है, प्रतिग्रहण (Acceptance not specifying for whose honour it is made)

111 - आदरणार्थ प्रतिगृहीता का दायित्व (Liability of acceptor for honour)

112 - आदरणार्थ प्रतिगृहीता कब भारित किया जा सकेगा (When acceptor for honour may be charged)

113 - आदरणार्थ संदाय (Payment for honour)

114 - आदरणार्थ संदाय करने वाले का अधिकार (Right of payer for honour)

115 - जिकरीवाल (Drawee in case of need)

116 - बिना प्रसाक्ष्य के प्रतिग्रहण और संदाय (Acceptance and payment without protest)

117 - प्रतिकर के बारे में नियम (Rules as to compensation)

118 - परक्राम्य लिखत के बारे में उपधारणाएँ (Presumptions as to negotiable instruments)

119 - प्रसाक्ष्य के साबित होने पर उपधारणा (Presumption on proof of protest)

120 - लिखत की मूल विधिमान्यता का प्रत्याख्यान करने के विरुद्ध विबन्ध (Estoppel against denying original validity of instrument)

121 - पानेवाले की पृष्ठांकन की सामर्थ्य का प्रत्याख्यान करने के विरुद्ध विबन्ध (Estoppei against denying capacity of payee to indorse)

122 - पूर्विक पक्षकार के हस्ताक्षर या सामर्थ्य का प्रत्याख्यान करने के विरुद्ध विबन्ध (Estoppel against denying signature or capacity of prior party)

123 - साधारणतः क्रॉस किया हुआ चैक (Cheque crossed generally)

124 - विशेषतः क्रॉस किया हुआ चैक (Cheque crossed specially)

125 - चैक काटने के पश्चात् उसे क्रॉस करना (Crossing after issue)

126 - साधारणतः क्रॉस किए हुए चैक का संदाय (Payment of cheque crossed generally)

127 - एक से अधिक बार विशेषतः क्रॉस किए गए चैक का संदाय (Payment of cheque crossed specially more than once)

128 - क्रॉस चैक का सम्यक्-अनुक्रम में संदाय (Payment in due course of crossed cheque)

129 - क्रॉस चैक को सम्यक्-अनुक्रम के बाहर संदाय (Payment of crossed cheque out of due course)

130 - “परक्राम्य नहीं है'' यह शब्द वाला चैक (Cheque bearing not negotiable)

131 - चैक का संदाय प्राप्त करने वाले बैंकार को अदायित्व (Non-liability of banker receiving payment of cheque)

131 A - ड्राफ्टों को अध्याय का लागू होना (Application of Chapter to drafts)

132 - विनिमय-पत्रों का संवर्ग ((Set of bills)

133 - प्रथम अर्जित मूल प्रति का धारक सबका हकदार होता (Holder of first acquired part entitled to all)

134 - विदेशी लिखत के रचयिता, प्रतिगृहीता या पृष्ठांकक के दायित्व को शासित करने वाली विधि (Law governing liability of maker, acceptor or indorser of foreign instrument )

135 - संदाय के स्थान की विधि अनादर को शासित करती है (Law of place of payment governs dishonour)

136 - भारत के बाहर किन्तु भारत की विधि के अनुसार रचित आदि लिखत (Instrument made, etc., out of India, but in accordance with the law of india)

137 - विदेशी विधि में उपधारणा (Presumption as to foreign law)

138 - लेखों में जमा राशि अपर्याप्त होने आदि के कारण चैकों का अनादृत हो जाना (Dishonour of cheque for insufficiency, etc., of funds in the account)

139 - धारक के पक्ष में उपधारणा (Presumption in favour of holder)

140 - धारा 138 के अधीन ऐसा बचाव जो किसी अभियोजन में अनुज्ञात नहीं होगा (Defence which may not be allowed in any prosecution under section 138)

141 - कम्पनियों द्वारा अपराध (Offences by companies)

142 - अपराधों का प्रसंज्ञान (Cognizance of offences)

142 A - लंबित मामलों के अंतरण का विधिमान्यकरण (Validation for transfer of pending cases)

143 - प्रकरणों का संक्षेपत: विचारण करने की न्यायालय की शक्ति (Power of Court to try cases summarily)

143 A - Power to direct interim compensation

144 - सम्मन के तामील की रीति (Mode of service of summons)

145 - शपथ पर साक्ष्य (Evidence on affidavit)

146 - बैंक स्लिप प्रथम दृष्टया कतिपय तथ्यों का साक्ष्य (Bank's slip prima facie evidence of certain facts)

147 - अपराधों का शमनीय होना (Offences to be compoundable)

148 - Power of Appellate Court to order payment pending appeal against conviction

To download Indian ( NI Act in Hindi ) Negotiable Instruments Act, 1881 in Hindi in pdf format use chrome web browser and use keys [Ctrl + P] and save as pdf.

Comments

Popular posts from this blog

100 Questions on Indian Constitution for UPSC 2020 Pre Exam

भारतीय संविधान से संबंधित 100 महत्वपूर्ण प्रश्न उतर

संविधान की प्रमुख विशेषताओं का उल्लेख | Characteristics of the Constitution of India