NI Act in Hindi

 NI Act in Hindi


NI Act in Hindi Section List / Negotiable Instruments Act, 1881 : 


1 - संक्षिप्त नाम (Short title)

2 - अधिनियमितियों का निरसन (Repeal of enactments)

3 - निर्वचन खण्ड (Interpretation clause)

4 - वचन-पत्र (Promissory note)

5 - विनिमय-पत्र (Bill of exchange)

6 - चैक (Cheque)

7 - लेखीवाल, ऊपरवाल (Drawer, drawee)

8 - धारक (Holder)

9 - सम्यक्-अनुक्रम-धारक (Holder in due course)

10 - सम्यक-अनुक्रम में संदाय (Payment in due course)

11 - अन्तर्देशीय लिखत (Inland instrument)

12 - विदेशी लिखत (Foreign instrument)

13 - परक्राम्य लिखत (Negotiable instrument)

14 - परक्रामण (Negotiation)

15 - पृष्ठांकन (Indorsement)

16 - निरंक पृष्ठांकन और पूर्ण पृष्ठांकन (Indorsement in blank and in full)

17 - संदिग्धार्थी लिखते (Ambiguous instruments)

18 - जहाँ कि रकम अंकों और शब्दों में भिन्नतः कथित है (Where amount is stated differently in figures and words)

19 - माँग पर देय लिखत (Instruments payable on demand)

20 - स्टाम्पित अधूरी लिखत (Inchoate stamped instruments)

21 - “दर्शन पर'' “उपस्थापन पर'' “दर्शनोपरांत'' (“At sight”, “On presentment”, “After sight”)

22 - परिपक्वता (Maturity)

23 - जो विनिमय-पत्र या वचन-पत्र तारीख या दर्शन से इतने मास के पश्चात् देय है उसकी परिपक्वता की गणना

24 - जो विनिमय-पत्र या वचन-पत्र तारीख या दर्शन से इतने दिनों के पश्चात् देय है उसकी परिपक्वता की गणना

25 - जब कि परिपक्वता का दिन लोक अवकाश दिन है (When day of maturity is a holiday)

26 - वचन-पत्र, आदि रचने आदि के लिए सामर्थ्य (Capacity to make, etc., promissory notes, etc.)

27 - अभिकरण (Agency)

28 - हस्ताक्षर करने वाले अभिकर्ता का दायित्व (Liability of agent signing)

29 - हस्ताक्षर करने वाले विधिक प्रतिनिधि का दायित्व (Liability of legal representative signing)

30 - लेखीवाल का दायित्व (Liability of drawer)

31 - चैक के ऊपरवाले का दायित्व (Liability of drawee of cheque)

32 - वचन-पत्र के रचयिता और विनिमय-पत्र के प्रतिगृहीता का दायित्व (Liability of maker of note and acceptor of bill)

33 - केवल ऊपरवाल आवश्यकता में के या आदरणार्थ होने के सिवाय प्रतिगृहीता हो सकता है (Only drawee can be acceptor except in need or for honour)

34 - जो ऊपरवाल भागीदार नहीं हैं उन द्वारा प्रतिग्रहण (Acceptance by several drawees not partners)

35 - पृष्ठांकक का दायित्व (Liability of indorser)

36 - सम्यक्-अनुक्रम-धारक के प्रति पूर्विक पक्षकारों का दायित्व (Liability of prior parties to holder in due course)

37 - रचयिता, लेखीवाल और प्रतिगृहीता मूल ऋणी होंगे (Maker, drawer and acceptor principals)

38 - हर एक पाश्चिक पक्षकार की बाबत् पूर्विक पक्षकार मूल ऋणी होगा (Prior party a principal in respect of each subsequent party)

39 - प्रतिभूत्व (Suretyship)

40 - पृष्ठांकक के दायित्व का उन्मोचन (Discharge of indorser's liability)

41 - प्रतिगृहीता आबद्ध है यद्यपि पृष्ठांकन कूटरचित है (Acceptor bound, although indorsement forged)

42 - कल्पित नाम में लिखे गए विनिमय-पत्र का प्रतिग्रहण (Acceptance of bill drawn in fictitious name)

43 - परक्राम्य लिखत प्रतिफल के बिना रचित इत्यादि (Negotiable instrument made, etc., without consideration)

44 - धन के रूप में प्रतिफल को भागत: अभाव या निष्फल हो जाना (Partial absence or failure of money-consideration)

45 - जो प्रतिफल धन के रूप में नहीं है, उसका भागतः निष्फल होना (Partial failure of consideration not consisting of money)

45 A - खोए हुए विनिमय-पत्र की दूसरी प्रति पाने का धारक का अधिकार (Holder's right to duplicate of lost bill)

46 - परिदान (Delivery)

47 - परिदान द्वारा परक्रामण (Negotiation by delivery)

48 - पृष्ठांकन द्वारा परक्रामण (Negotiation by indorsement.)

49 - निरंक पृष्ठांकन का पूर्ण पृष्ठांकन में संपरिवर्तन (Conversion of indorsement in blank into indorsenient in full)

50 - पृष्ठांकन का प्रभाव (Effect of indorsement)

51 - परक्रामण कौन कर सकेगा (Who may negotiate)

52 - पृष्ठांकक जो अपने स्वयं के दायित्व को अपवर्जित करता है या सशर्त करता है (Indorser who excludes his own liability or makes it conditional)

53 - सम्यक्-अनुक्रम-धारक से हक व्युत्पन्न करने वाला धारक (Holder deriving title from holder in due course)

54 - निरंक पृष्ठांकित लिखत (Instrument indorsed in blank)

55 - निरंक पृष्ठांकन का पूर्ण पृष्ठांकन में संपरिवर्तन (Conversion of indorsement in blank into indorsement in full).

56 - शोध्य राशि के भाग के लिए पृष्ठांकन (Indorsement for part of sum due)

57 - मृतक द्वारा पृष्ठांकित लिखत को विधिक प्रतिनिधि केवल परिदान द्वारा परक्रामित नहीं कर सकता (Legal representative cannot by delivery only negotiate instrument indorsed by deceased)

58 - विधि-विरुद्ध साधनों द्वारा या विधि-विरुद्ध प्रतिफलार्थ अभिप्राप्त लिखत (Instrument obtained by unlawful means or for unlawful consideration)

59 - अनादर के या अतिशोध्य होने के पश्चात् अर्जित लिखत (Instrument acquired after dishonour or when overdue)

60 - संदाय या तुष्टि होने तक लिखत परक्राम्य है (Instrument negotiable till payment or satisfaction)

61 - प्रतिग्रहण के लिए उपस्थापन (Presentment for acceptance)

62 - वचन-पत्र को दर्शन के लिए उपस्थापित करना (Presentment of promissory note for sight)

63 - ऊपरवाल को विचार विमर्श करने के लिए समय (Drawee's time for deliberation)

64 - संदाय के लिए उपस्थापन (Presentment for payment)

65 - उपस्थापन के लिए समय (Hours for presentment)

66 - तारीख के पश्चात् या दर्शनोपरांत देय लिख़त के संदाय के लिए उपस्थापन (Presentment for payment of instrument payable after date or sight)

67 - किस्तों में देय वचन-पत्र के संदाय के लिए उपस्थापन (Presentment for payment of promissory note payable by instalments)

68 - विनिर्दिष्ट स्थान में, न कि अन्यत्र, देय लिखत के संदाय के लिए उपस्थापन (Presentment for payment of instrument payable at specified place and not elsewhere)

69 - विनिर्दिष्ट स्थान में देय लिखत (Instrument payable at specified place)

70 - जहाँ कि कोई अनन्य स्थान विनिर्दिष्ट नहीं है वहाँ उपस्थापन (Presentment where no exclusive place specified)

71 - जब कि रचयिता आदि के कारबार या निवास का कोई ज्ञात स्थान नहीं है तब उपस्थापन (Presentment when makier, etc., has no known place of business or residence)

72 - लेखीवाल को भारित करने के लिए चैक का उपस्थापन (Presentment of cheque to charge drawer)

73 - किसी अन्य व्यक्ति को भारित करने के लिए चैक का उपस्थापन (Presentment of cheque to charge any other person)

74 - माँग पर देय लिखत का उपस्थापन (Presentment of instrument payable on demand)

75 - अभिकर्ता, मृतक के विधिक प्रतिनिधि या दिवालिया के समनुदेशिती द्वारा या को उपस्थापन (Presentment by or to agent, representative of deceased, or assignee of insolvent)

75 A - प्रतिग्रहण या संदाय के लिए उपस्थापन में विलम्ब के लिए प्रतिहेतु (Excuse for delay in presentment for acceptance or payment)

76 - उपस्थापन कब अनावश्यक होता है (When presentment unnecessary)

77 - संदाय के लिए उपस्थापित विनिमय-पत्र से उपेक्षा बरतने के लिए बैंकार का दायित्व (Liability of banker for negligently dealing with bill presented for payment)

78 - संदाय किसको किया जाना चाहिए (To whom payment should be made)

79 - ब्याज जब कि दर विनिर्दिष्ट है (Interest when rate specified)

80 - जबकि कोई दर विनिर्दिष्ट नहीं है तब ब्याज (Interest when no rate specified)

81 - संदाय पर लिखत का परिदान या खो जाने की दशा में क्षतिपूर्ति (Delivery of instrument on payment, or indemnity in case of loss)

82 - दायित्व से उन्मोचन (Discharge from liability)

83 - ऊपरवाल को प्रतिग्रहण के लिए अड़तालीस घण्टे से अधिक समय अनुज्ञात करने से उन्मोचन (Discharge by allowing drawee more than forty-eight hours to accept)

84 - जबकि चैक सम्यक् रूप से उपस्थापित नहीं किया गया और लेखीवाल को तद्वारा नुकसान हुआ (When cheque not duly presented and drawer damaged thereby)

85 - आदेशानुसार देय चैक (Cheque payable to order)

85 A - आदेशानुसार देय ड्राफ्ट जो बैंक की एक शाखा ने दूसरी शाखा पर लिखे हैं (Drafts drawn by one branch of a bank on another payable to order)

86 - सम्मत न होने वाले पक्षकार विशेषित या सीमित प्रतिग्रहण द्वारा उन्मोचित हो जाते हैं (Parties not consenting discharged by qualified or limited acceptance)

87 - तात्विक परिवर्तन का प्रभाव (Effect of material alteration)

88 - पूर्विक परिवर्तन के होते हुए भी प्रतिगृहीता या पृष्ठांकक आबद्ध रहता हैं (Acceptor or indorser bound notwithstanding previous alteration)

89 - जिस लिख़त पर परिवर्तन दृश्यमान नहीं है उसका संदाय (Payment of instrument on which alteration is not apparent)

90 - प्रतिगृहीता के हाथों में के विनिमय-पत्र पर कार्यवाही करने के अधिकारों का निर्वापन (Extinguishment of rights of action on bill in acceptor's hands)

91 - अप्रतिग्रहण द्वारा अनादर (Dishonour by non-acceptance)

92 - असंदाय द्वारा अनादर (Dishonour by non-payment)

93 - सूचना किसके द्वारा और किसको दी जानी चाहिए (By and to whom notice should be given)

94 - वह रीति जिसमें सूचना दी जा सके (Mode in which notice may be given)

95 - अनादर की सूचना पानेवाला पक्षकार उसे पारेषित करेगा (Party receiving must transmit notice of dishonour)

96 - उपस्थापन के लिए अभिकर्ता (Agent for presentment)

97 - जबकि वह पक्षकार जिसे सूचना दी गई हैं, मर गया है (When party to whom notice given is dead)

98 - अनादर की सूचना कब अनावश्यक है (When notice of dishonour is unnecessary)

99 - टिप्पण (Noting)

100 - प्रसाक्ष्य (Protest)

101 - प्रसाक्ष्य की अन्तर्वस्तुएँ (Contents of protest)

102 - प्रसाक्ष्य की सूचना (Notice of protest)

103 - अप्रतिग्रहण द्वारा अनादर के पश्चात् असंदाय के लिए प्रसाक्ष्य (Protest for non-payment after dishonour by non-acceptance)

104 - विदेशी विनिमय-पत्रों का प्रसाक्ष्य (Protest of foreign bills)

104 A - टिप्पण कब प्रसाक्ष्य के समतुल्य होता है (When noting equivalent to protest)

105 - युक्तियुक्त समय (Reasonable time)

106 - अनादर की सूचना देने का युक्तियुक्त समय (Reasonable time of giving notice of dishonour)

107 - ऐसी सूचना के पारेषण के लिए युक्तियुक्त समय (Reasonable time for transmitting such notice)

108 - आदरणार्थ प्रतिग्रहण (Acceptance for honour)

109 - आदरणार्थ प्रतिग्रहण कैसे करना चाहिए (How acceptance for honour must be made)

110 - यह विनिर्दिष्ट किए बिना कि प्रतिग्रहण किसके आदरणार्थ किया गया है, प्रतिग्रहण (Acceptance not specifying for whose honour it is made)

111 - आदरणार्थ प्रतिगृहीता का दायित्व (Liability of acceptor for honour)

112 - आदरणार्थ प्रतिगृहीता कब भारित किया जा सकेगा (When acceptor for honour may be charged)

113 - आदरणार्थ संदाय (Payment for honour)

114 - आदरणार्थ संदाय करने वाले का अधिकार (Right of payer for honour)

115 - जिकरीवाल (Drawee in case of need)

116 - बिना प्रसाक्ष्य के प्रतिग्रहण और संदाय (Acceptance and payment without protest)

117 - प्रतिकर के बारे में नियम (Rules as to compensation)

118 - परक्राम्य लिखत के बारे में उपधारणाएँ (Presumptions as to negotiable instruments)

119 - प्रसाक्ष्य के साबित होने पर उपधारणा (Presumption on proof of protest)

120 - लिखत की मूल विधिमान्यता का प्रत्याख्यान करने के विरुद्ध विबन्ध (Estoppel against denying original validity of instrument)

121 - पानेवाले की पृष्ठांकन की सामर्थ्य का प्रत्याख्यान करने के विरुद्ध विबन्ध (Estoppei against denying capacity of payee to indorse)

122 - पूर्विक पक्षकार के हस्ताक्षर या सामर्थ्य का प्रत्याख्यान करने के विरुद्ध विबन्ध (Estoppel against denying signature or capacity of prior party)

123 - साधारणतः क्रॉस किया हुआ चैक (Cheque crossed generally)

124 - विशेषतः क्रॉस किया हुआ चैक (Cheque crossed specially)

125 - चैक काटने के पश्चात् उसे क्रॉस करना (Crossing after issue)

126 - साधारणतः क्रॉस किए हुए चैक का संदाय (Payment of cheque crossed generally)

127 - एक से अधिक बार विशेषतः क्रॉस किए गए चैक का संदाय (Payment of cheque crossed specially more than once)

128 - क्रॉस चैक का सम्यक्-अनुक्रम में संदाय (Payment in due course of crossed cheque)

129 - क्रॉस चैक को सम्यक्-अनुक्रम के बाहर संदाय (Payment of crossed cheque out of due course)

130 - “परक्राम्य नहीं है'' यह शब्द वाला चैक (Cheque bearing not negotiable)

131 - चैक का संदाय प्राप्त करने वाले बैंकार को अदायित्व (Non-liability of banker receiving payment of cheque)

131 A - ड्राफ्टों को अध्याय का लागू होना (Application of Chapter to drafts)

132 - विनिमय-पत्रों का संवर्ग ((Set of bills)

133 - प्रथम अर्जित मूल प्रति का धारक सबका हकदार होता (Holder of first acquired part entitled to all)

134 - विदेशी लिखत के रचयिता, प्रतिगृहीता या पृष्ठांकक के दायित्व को शासित करने वाली विधि (Law governing liability of maker, acceptor or indorser of foreign instrument )

135 - संदाय के स्थान की विधि अनादर को शासित करती है (Law of place of payment governs dishonour)

136 - भारत के बाहर किन्तु भारत की विधि के अनुसार रचित आदि लिखत (Instrument made, etc., out of India, but in accordance with the law of india)

137 - विदेशी विधि में उपधारणा (Presumption as to foreign law)

138 - लेखों में जमा राशि अपर्याप्त होने आदि के कारण चैकों का अनादृत हो जाना (Dishonour of cheque for insufficiency, etc., of funds in the account)

139 - धारक के पक्ष में उपधारणा (Presumption in favour of holder)

140 - धारा 138 के अधीन ऐसा बचाव जो किसी अभियोजन में अनुज्ञात नहीं होगा (Defence which may not be allowed in any prosecution under section 138)

141 - कम्पनियों द्वारा अपराध (Offences by companies)

142 - अपराधों का प्रसंज्ञान (Cognizance of offences)

142 A - लंबित मामलों के अंतरण का विधिमान्यकरण (Validation for transfer of pending cases)

143 - प्रकरणों का संक्षेपत: विचारण करने की न्यायालय की शक्ति (Power of Court to try cases summarily)

143 A - Power to direct interim compensation

144 - सम्मन के तामील की रीति (Mode of service of summons)

145 - शपथ पर साक्ष्य (Evidence on affidavit)

146 - बैंक स्लिप प्रथम दृष्टया कतिपय तथ्यों का साक्ष्य (Bank's slip prima facie evidence of certain facts)

147 - अपराधों का शमनीय होना (Offences to be compoundable)

148 - Power of Appellate Court to order payment pending appeal against conviction

To download Indian ( NI Act in Hindi ) Negotiable Instruments Act, 1881 in Hindi in pdf format use chrome web browser and use keys [Ctrl + P] and save as pdf.

Comments

Popular posts from this blog

भारतीय संविधान से संबंधित 100 महत्वपूर्ण प्रश्न उतर

संविधान की प्रमुख विशेषताओं का उल्लेख | Characteristics of the Constitution of India

संविधान के अनुच्छेद 19 में मूल अधिकार | Fundamental Right of Freedom in Article 19 of Constitution